Bundesgesundheitsminister Rösler als “Bambus im Sturm”

Auf der Startseite von Zeit Online gibt es gerade dieses Bild zu sehen:

Bambus im Wind

Diese Überschrift und das dazugehörige Bild hinterlassen einen schalen Beigeschmack. Erst im Text hinter der Überschrift wird klar, warum das dort da so steht.

“Ob die harsche Kritik aus Bayern Rösler zugesetzt hat, ist dem 37-Jährigen am Freitagvormittag jedenfalls nicht anzumerken. “Der Bambus wiegt sich im Sturm, aber er bricht nicht”, zitiert er ein asiatisches Sprichwort.”

Bild und Überschrift bilden meines Erachtens eine unglückliche Verbindung, die rassistische Reflexe wecken kann. Ich wünsche mir vom Autor mehr Fingerspitzengefühl. In der Kommentarspalte des Beitrags wird das auch deutlich., denn dort weisen zahlreiche Nutzer auf die Überschrift hin. “Flensburgo” schreibt beispielsweise:

“Ich bin ein treuer Zeitleser und fühle mich seit jeher bis auf einzelne Ausnahmen immer gut informiert. Jedoch ist es mir nun ein Anliegen auf den immer mehr durchbrechenden, boulevardesken Charakter einiger Artikel hinzuweisen. Die Überschrift dieses Artikels, die Philipp Röslers asiatische Herrkunft (zugegeben sanft) durch den Kakao zieht ist ein weiterer Teil in dieser Beobachtung.”

Slink bemerkt: ” Schon auffällig, das die ZEIT immer auf die asiatischen Wurzeln des Herrn Rösler assoziierend abhebt.. Ich denke da braucht man keine unterschwelligen völkisch abwertenden Attribute einbringen, es reicht völlig, die Fakten darzustellen: eine völlig willfährige, volksferne, sinnleere Politik der FDP, die sie vor dem Absaufen retten soll.”

Der Nutzer bumo wird noch deutlicher:

… in der Ueberschrift. Sorry, aber auf so einen dämlichen Titel wäre ja nicht mal die Bild-Zeitung gekommen. Bitte ändern sie Ueberschrift umgehend!”

Die Nutzer “libertin” und “Beliebiger Nickname” relativieren die Bedenken, weil Rösler selbst mit seinem Zitat Pate für die Überschrift stand. Auch drei Stunden nach der Veröffentlichtung hat sich die Redaktion von Zeit Online noch nicht dazu entschließen können auf die Leserkommentare zu reagieren, die die Überschrift und ihre offensichtliche Missverständlichkeit heiß diskutieren.

Leave a Reply